Spreuken 23:14

SVGij zult hem met de roede slaan, en zijn ziel van de hel redden.
WLCאַ֭תָּה בַּשֵּׁ֣בֶט תַּכֶּ֑נּוּ וְ֝נַפְשֹׁ֗ו מִשְּׁאֹ֥ול תַּצִּֽיל׃
Trans.

’atâ baššēḇeṭ takennû wənafəšwō miššə’wōl taṣṣîl:


ACיד  אתה בשבט תכנו    ונפשו משאול תציל
ASVThou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
BEGive him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.
Darbythou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
ELB05Du schlägst ihn mit der Rute, und du errettest seine Seele von dem Scheol.
LSGEn le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts.
SchIndem du ihn mit der Rute schlägst, rettest du seine Seele vom Tode.
WebThou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel